I only translate from English into Spanish, which is my mother tongue.

I only accept jobs for which I am qualified and in which I can offer the right quality within the agreed deadline.

I am committed to maintaining the confidentiality of all information provided by the client.

Unless the client provides me with other guidelines, I always respect the current official grammatical and orthographic rules set out by the Real Academia Española and Fundéu. Likewise, I try to respect these institutions’ recommendations in relation to neologisms, loanwords and foreign words.

I reply to e-mails in less than one hour during office hours (please see my office hours at the foot of this page).

 AI also subscribe to the Code of Ethics of the Spanish Association of Translators, Proofreaders & Interpreters (ASETRAD), to which I belong.